Sommer spesial - ECHR
Godtar ECHR klare brudd på menneskerettigheter?

I et åpent brev til ledelsen ved ECHR i Strasbourg, ber sfm.no om svar på flere spørsmål knyttet til bla. a uavhengighet og rettssikkerhet. 

Oslo. Publisert 4. juni 2008.

Av frilansjournalist Jan Hansen, (NJ)

Menneskerettsdomstolen i Strasbourg, (ECHR), har som oppgave å påse at ethvert land som har ratifisert, implementert i sitt nasjonale lovverk og undertegnet konvensjonen om menneskerettigheter, ikke bryter disse. Samfunnsmagasinet har også under flere år arbeidet med å belyse åpenbare og helt soleklare brudd på EMK, og begått av kongeriket Norge.

Hittil i år er tre norske saker blitt avvist av domstolen i Strasbourg, to av dem ble tatt under førstegangs behandling for så å bli nektet videreprøvd, en av sakene ble blankt avvist. Vi tar igjen med at bare en eneste sak knyttet til barnevernets lovbrudd, har vunnet fram ved ECHR siden 1995. Nå er det ikke dette lenger å regne som rene tilfeldigheter men direkte mistenkelig. Vi presenterer brevet nedenfor på hhv. norsk, engelsk, og fransk.

NORSK VERSJON

European Court for Human Rights.
Strasbourg, Cedex
France

Oslo den 4.6.2008.

Til ledelsen ved ECHR
God dag mine damer og herrer.

På vegne av mange ofre for alvorlige overgrep forårsaket av Kongeriket Norge og det statlige norske barnevernet, sender vi herved dette åpne brev til dere med noen få spørsmål rettet til ledelsen ved ECHR. Vårt brev er skrevet og presentert for dere som et direkte resultat av at flere alvorlige klager mot Norge siden 1995, er blitt direkte avvist eller ikke godtatt viderebehandlet, etterforsket og videreprøvd for domstolen i Strasbourg.

Vårt magasin mistenker norske myndigheter og toppolitikere for å ha spilt en aktiv rolle i så henseende. Pålitelige kilder har informert oss om at vi har en absolutt god grunn for å presentere våre spørsmål til dere. Vi finner det merkelig at bare en eneste sak, den velkjente saken om ”Adele Johansen”, har sluppet igjennom rettens trange nåløye siden 1995. Vårt magasin oppfordrer derfor ECHR til å gi oss klare svar på følgende spørsmål som presenteres nedenfor:

1. Hvems ansvar er det å påse at ethvert dokument i en sak som presenteres på originalspråket, blir forsvarlig oversatt til enten engelsk eller fransk?

2. Blir slike oversettelser prøvd for tredjeperson mht. ektheten, og for å forsikre seg om at intet er utelatt eller at det er feil i selve oversettelsen?

3. Vill ledelsen i ECHR godta nye rettssaker, skulle et offer (klager) få viten eller kunnskap om at dokumenter presentert i en klage, var eller ikke er blitt korrekt oversatt av forberedende sekretær, (dommer som representerer Kongeriket Norge)?

4. Har ECHR en fornuftig forklaring på hvorfor saker knyttet spesielt til barnevern, blir så lett avvist ved domstolen, eller nektes viderebehandlet? Vi viser også til saken gjeldende de norske krigsbarna og gruppeklagen framført på vegne av mange svenske barnehjemsofre.

5. Vil ECHR motsette seg et krav om direkte innsyn fra en part i interne dokumenter som angår partens klage?

6. Vil ECHR motsette seg et forslag som kan tenkes fremmet for ledelsen, og som går ut på at saker avgjort ved ECHR, skal kunne overprøves av FN og endelig fastsettes, og at FN således blir det øverste avgjørende organet, og dette av hensyn til klagers rettssikkerhet?

7. Er ECHR’s generelle oppfatning av seg selv som en upartisk og politisk uavhengig domstol, at alle saker blir behandlet på en rettferdig og 100 % forsvarlig måte?

Vi håper virkelig i alles interesse at ECHR vill forestå oss med tilfredsstillende og relevante svar på våre spørsmål. Vi reserverer oss også retten til å komme tilbake til dere i forbindelse med spesifikke saker som ble nektet viderebehandlet eller nektet behandlet i første instans.

Dere kan jo aller først begynne å se på klage nr. 49118/06.

Med vennlig hilsen

Jan Hansen
Samfunnsmagasinet
Editor
Postboks 1118
N-1787 Berg i Østfold, Norge


ENGLISH VERSION

European Court for Human Rights
Strasbourg, Cedex
France

Oslo, Norway June 4.6.2008

To the Directors of the ECHR

Ladies and Gentlemen, Good day.

On behalf of many Norwegian victims of severe abuse caused by the Kingdom of Norway and The Norwegian government-operated Child Protection Service, we hereby send this open letter with a few questions to the leadership of ECHR. Our letter is written and presented to you as a direct result of the fact that several very serious Norwegian complaints since 1995, have been declared inadmissible or have been denied being further investigated and further tried by the ECHR.

Our Magazine does indeed suspect Norwegian Authorities and top politicians in our country for having played an active roll in such matters. Reliable sources have informed our Magazine that we have an absolutely good reason for presenting these open questions to you. We find it very strange that only one Case, the well known case of  “Adele Johansen”, slipped trough the narrow eyes of your system in 1995. Our Magazine therefore urge the ECHR to give us clear answers to the following questions below: 

1. Whose responsibility is it to make sure that any document attached to a complaint, and written in the native language, is correctly translated into either English or French?

2. Is such translation tried for its accuracy by a third party, and to make sure that nothing has been left out or has been mistranslated?

3. Will the leadership of ECHR accept new trails should any victim find that documents presented in a complaint, were or have not been correctly translated by the preparing legal secretary. e.g. the Norwegian judge?

4. Does the ECHR have any plausible explanation as to why cases concerning child protection are so easily dismissed by the Court, or refused further consideration? We refer to the Case of the Norwegian war children and to the Class-Action (grupptalan) submitted on behalf of the Swedish foster care children.

5. Will the ECHR allow a request for direct public control from a party into internal documents that form part of the party's Application?

6. Will the ECHR refuse a proposition that can eventually be made to the Direction, that cases that have been decided by the ECHR may be re-examined by the UN and finally adjudicated, and that the UN should be the highest deciding organ, for the applicants' security before the law?

7. Is the ECHR's general opinion of itself that of an impartial and politically independent Court, where all cases are treated in justice and in a 100 procent justifiably manner?

We sincerely hope that in the interest of all parties, that the ECHR will recognise the importance of this issue and supply us with relevant answers to our questions. We also reserve us the right to contact you again regarding specific cases that were declared inadmissible or not further investigated and duly tried.

I therefore recommend for your examination, as a starter; Application number: 49118/06.

With kind regards

Jan Hansen
Samfunnsmagasinet
Editor
P.O.Box 1118
N-1787, Berg i Oestfold
Norway


VERSION FRANCAISE

COUR EROPEENNE
DES
DROITS DE L’HOMME
Strasbourg, Cedex
France


Oslo, Norvège, 4.6.2008

Mesdames et Messieurs, Bonjour.

Au nom de beaucoup de victimes norvégiennes d'abus graves provoqués par le Royaume de la Norvège et le service gouvernemental norvégien dit la protection d'enfant, nous vous envoyons cette lettre ouverte avec quelques questions que nous voudrions poser aux dirigeants de la CEDH. Nous vous présentons cette lettre comme un résultat direct du fait que, depuis 1995, plusieurs plaintes très sérieuses en provenance de la Norvège ont été déclarées inadmissibles ou ont été réfoulées par la CEDH.

Notre Magazine suspecte en effet des autorités norvégiennes et des politiciens supérieurs dans notre pays pour avoir joué un rôle actif dans ces affaires. Des sources fiables ont informé notre Magazine que nous avons une très bonne raison de vous adresser ces questions ouvertes. Nous le trouvons très étrange qu'un seul cas, l'affaire bien connu d' «Adele Johansen», a réussi à se glisser entre les yeux étroits de votre système en 1995. Notre Magazine supplie alors la CEDH de nous donner des réponses claires aux questions présentées ci-dessous :

1. Sur qui repose la responsabilité de s'assurer que tout document joint à une plainte, et écrit dans la langue maternelle, est correctement traduit en Anglais ou Français ?

2. Une telle traduction est-elle examinée pour son exactitude par un tiers, et pour s'assurer que rien n'a été omis ni a été mal traduit ?

3. La Direction de la CEDH acceptera-t-elle la reouverture des dossiers et procedera-t-elle à des nouveaux examens de ceux-ci si des victimes trouvent que les documents présentés dans une requête étaient mal traduits ou n'ont pas été correctement traduits par le secrétaire juridique, ou par exemple le juge Norvégien.

4. La CEDH a-t-elle une explication plausible quant à la raison pourquoi des cas au sujet de la protection d'enfant sont si facilement écartés par la Cour, ou refusée toute considération ? Nous nous référons au cas des enfants de guerre Norvégiens et à l'Application collective (grupptalan) soumise pour les enfants suédois des foyers d'accueil.

5. La CEDH permettra-t-elle une demande de contrôle public direct d'une partie dans les documents internes qui font partie de son application?

6. La CEDH refusera-t-elle une proposition que l'on pourra faire à la direction, à savoir que des cas qui ont été décidés par la CEDH peuvent être réexaminé par l'ONU et finalement jugé, et qui l'ONU deviendrait alors l'organe décisif suprême, pour garantir la sécurité devant la loi pour les réquerants?

7. La CEDH a-t-elle l'opinion générale d'elle-même qu'elle est une Cour impartiale et politiquement indépendante, où tous les cas sont traités dans la justice et d'une manière justifiable jusqu'a 100 procent ?  

Nous espérons sincèrement que dans l'intérêt de toutes les parties, la CEDH identifiera l'importance de cette mise en question et nous fournira des réponses appropriées à nos questions. Nous nous réservons également le droit de vous contacter de nouveau concernant des cas spécifiques qui étaient déclarée inadmissibles ou qui n'ont pas été dûment instruits.

Je recommande alors, pour votre d'examen, la Requête no: 49118/06.

Veuillez agréer Messieurs, Mesdames, l'expression de mes salutations distinguées.

Jan Hansen
Samfunnsmagasinet (Le Magazine de la Société)
Editeur
P.O.Box 1118
N-1787, Berg i Oestfold
Norvège
 


SAMFUNNSMAGASINET - THE SOCIETY MAGAZINE
Et tverrpolitisk fritt og helt partiuavhengig nettmagasin. Oppdateringer skjer sporadisk unntatt i månedene juni - juli og august da vi holder sesongstengt.
Sporadiske oppdateringer kan forekomme under stengeperioden (sesongen).  Innhold fra
www.sfm.no kan refereres til mot angivelse av kilde.
Gjengivelse av innhold fra
www.sfm.no, og uansett hva, er ikke tillatt uten skriftlig samtykke
Kommersielt bruk av innhold på
www.sfm.no må alltid være skriftlig avtalt på forhånd. I slike tilfeller  følger vi gjeldende satser for Norsk Journalistlag / Frilansgruppen.
Copyright  tilhører hhv forfatter og fotograf / annen utgiver / kilde: (Jf. Åndsverkloven).
Ansvarlig redaktør: Jan Hansen.
E-post: sfm@sfm.no